Home / darulkautsar.net / Syarahan Hadis / Muslim / Kitab Jihad Dan Sirah / Sahih Muslim – Syarah Hadith – Kitab Jihad & Sirah – Sesi 23 – Sambungan Bab Peperangan Ahzab Iaitu Peperangan Khandaq
Klik Untuk Ke Laman Darulkautsar Indeks

Sahih Muslim – Syarah Hadith – Kitab Jihad & Sirah – Sesi 23 – Sambungan Bab Peperangan Ahzab Iaitu Peperangan Khandaq

Sahih Muslim – Syarah Hadith – Kitab Jihad & Sirah – Sesi 23 – 23-Jul-08

 

Syarah Mp3: STREAMING atau DOWNLOAD

 MP3

 

بَاب غَزْوَةِ الْأَحْزَابِ وَهِيَ الْخَنْدَقُ

Bab Peperangan Ahzab Iaitu Peperangan Khandaq

١٢٥ – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ قَالَ :كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ يَنْقُلُ مَعَنَا التُّرَابَ وَلَقَدْ وَارَى التُّرَابُ بَيَاضَ بَطْنِهِ وَهُوَ يَقُولُ:

وَاللَّهِ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا * وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا * فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا * إِنَّ الْأُلَى قَدْ أَبَوْا عَلَيْنَا

قَالَ وَرُبَّمَا قَالَ إِنَّ الْمَلَا قَدْ أَبَوْا عَلَيْنَا إِذَا أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا وَيَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ

Muhammad bin al-Mutsanna dan Ibnu Basysyar telah telah meriwayatkan kepada kami dan lafaz hadits adalah melalui Ibnu al-Mutsanna, mereka berdua berkata: Muhammad bin Ja’far telah telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Syu’bah telah meriwayatkan kepada kami daripada Abi Ishaq beliau berkata: Saya telah  mendengar al-Bara’ berkata: “Rasulullah s.a.w. pada hari Ahzab ketika beliau memunggah tanah bersama-sama kami dan tanah telah pun menutupi putih perutnya[1] sambil Baginda mengucapkan[2]: “Demi Allah! Jika tidak kerana-Mu nescaya kita tidak mendapat petunjuk * Tidak tahu bersedekah dan tidak tahu bersembayang * Turunkanlah ketenangan kepada kami, sesungguhnya mereka itu enggan menerima kami”.

Perawi berkata: “Kadang-kadang Nabi berkata: “Pembesar-pembesar Quraisy enggan menerima kami, bila mereka mahu fitnah[3] kami tidak mahu menerimanya”. Dalam keadaan Nabi mengangkat suaranya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الْأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا

Muhammad bin al-Mutsanna telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Abd Rahman bin Mahdi telah telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Syu’bah telah telah meriwayatkan kepada kami daripada Abi Ishaq beliau berkata: Aku mendengar al-Bara’, lalu beliau menyebutkan seperti hadits tadi cuma beliau berkata: “Sesungguhnya mereka itu telah memberontak terhadap kami”.

١٢٦ – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ : جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَحْفِرُ الْخَنْدَقَ وَنَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَافِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَةِ فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ

126- Abdullah bin Maslamah al-Qa’nabi telah telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Abdul Aziz bin Abi Hazim telah telah meriwayatkan kepada kami daripada ayahnya daripada Sahl bin Sa’d, beliau berkata: “Rasulullah s.a.w. datang kepada kami ketika kami sedang menggali parit dan memunggah tanah dengan memikul tanah di atas bahu-bahu kami. Rasulullah s.a.w. pun mengucapkan: “Ya Allah! Tiada kehidupan yang sebenarnya kecuali kehidupan akhirat, oleh itu ampunilah untuk Muhajirin dan Anshor.”

١٢٧- و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ اللَّهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ

127- Muhammad bin al-Mutsanna dan Ibnu Basysyar telah telah meriwayatkan kepada kami dan lafaz adalah melalui Ibnu al-Mutsanna, mereka berdua berkata: Muhammad bin Ja’far telah telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Syu’bah telah telah meriwayatkan kepada kami daripada Mu’awiyah bin Qurrah daripada Anas bin Malik daripada Nabi s.a.w. Baginda mengucapkan: “Ya Allah! Tiada kehidupan sebenarnya kecuali kehidupan akhirat, oleh itu ampunilah untuk Anshor dan orang-orang Muhajirin.”

١٢٨ – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الْآخِرَةِ قَالَ شُعْبَةُ أَوْ قَالَ اللَّهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَهْ فَأَكْرِمْ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ

128- Muhammad bin al-Mutsanna dan Ibnu Basysyar telah telah meriwayatkan kepada kami, Ibnu al-Mutsanna berkata: Muhammad bin Ja’far telah telah meriwayatkan kepada kami katanya, Syu’bah telah menceritakan kepada kami daripada Qatadah, katanya: Anas bin Malik telah telah meriwayatkan kepada kami bahawa Rasulullah s.a.w. mengucapkan: “Sesungguhnya kehidupan sebenar itu ialah kehidupan akhirat”. Syu’bah berkata: ataupun Nabi s.a.w. mengucapkan begini: “Ya Allah! Tiada kehidupan sebenarnya kecuali kehidupan akhirat, oleh itu Engkau muliakanlah orang-orang Anshor dan Muhajirin.”

١٢٩ – و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَشَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ شَيْبَانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ : كَانُوا يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَهْ فَانْصُرْ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ

وَفِي حَدِيثِ شَيْبَانَ بَدَلَ فَانْصُرْ فَاغْفِرْ

129- Yahya bin Yahya dan Syaiban bin Farrukh telah telah meriwayatkan kepada kami, Yahya  berkata ‘telah menceritakan kepada kami’ dan Syaiban berkata ‘telah meriwayatkan kepada kami’ Abd Waris daripada Abi al-Tayyah, katanya: “Anas bin Malik telah telah meriwayatkan kepada kami, beliau berkata: Mereka mengucapkan rajaz ini bersama Rasulullah s.a.w. iaitu: “Ya Allah! Tiada kebaikan kecuali kebaikan akhirat kerana itu tolonglah orang-orang Anshor dan Muhajirin”. Dalam hadits Syaiban di tempat فَانْصُرْ adalah فَاغْفِر (ampunilah).

١٣٠- حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانُوا يَقُولُونَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدًا عَلَى الْإِسْلَامِ مَا بَقِينَا أَبَدًا أَوْ قَالَ عَلَى الْجِهَادِ شَكَّ حَمَّادٌ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالمُهَاجِرَهْ

130- Muhammad bin Hatim telah telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Bahz telah telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Hammad bin Salamah telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Tsabit telah meriwayatkan kepada kami daripada Anas bahawa sahabat-sahabat Muhammad s.a.w. mengucapkan pada hari Khandaq: “Kamilah orang-orang yang telah berbai`ah dengan Muhammad atas Islam selagi kami hidup” ataupun mereka berkata: “Untuk berjihad selagi kami masih hidup”. Hammad syak. Nabi s.a.w. mengucapkan: “Ya Allah! Sesungguhnya kebaikan sebenarnya ialah kebaikan akhirat (ataupun harta sebenarnya ialah harta akhirat) oleh itu Engkau ampunilah golongan Anshor dan Muhajiroh.

 

بَاب غَزْوَةِ ذِي قَرَدٍ وَغَيْرِهَا

Bab Peperangan Zi Qarad Dan Selainnya

١٣١ – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَعِيلَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ يَقُولُ : خَرَجْتُ قَبْلَ أَنْ يُؤَذَّنَ بِالْأُولَى وَكَانَتْ لِقَاحُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرْعَى بِذِي قَرَدٍ قَالَ فَلَقِيَنِي غُلَامٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَالَ أُخِذَتْ لِقَاحُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ مَنْ أَخَذَهَا قَالَ غَطَفَانُ قَالَ فَصَرَخْتُ ثَلَاثَ صَرَخَاتٍ يَا صَبَاحَاهْ قَالَ فَأَسْمَعْتُ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ ثُمَّ انْدَفَعْتُ عَلَى وَجْهِي حَتَّى أَدْرَكْتُهُمْ بِذِي قَرَدٍ وَقَدْ أَخَذُوا يَسْقُونَ مِنْ الْمَاءِ فَجَعَلْتُ أَرْمِيهِمْ بِنَبْلِي وَكُنْتُ رَامِيًا وَأَقُولُ أَنَا ابْنُ الْأَكْوَعِ وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ فَأَرْتَجِزُ حَتَّى اسْتَنْقَذْتُ اللِّقَاحَ مِنْهُمْ وَاسْتَلَبْتُ مِنْهُمْ ثَلَاثِينَ بُرْدَةً قَالَ وَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي قَدْ حَمَيْتُ الْقَوْمَ الْمَاءَ وَهُمْ عِطَاشٌ فَابْعَثْ إِلَيْهِمْ السَّاعَةَ فَقَالَ يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ مَلَكْتَ فَأَسْجِحْ قَالَ ثُمَّ رَجَعْنَا وَيُرْدِفُنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَتِهِ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ

131- Qutaibah bin Sa’id telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Hatim iaitu Ibnu Ismail telah meriwayatkan kepada kami daripada Yazid bin Abi Ubaid, beliau berkata: Saya telah mendengar Salamah bin al-Akwa’ berkata: “Aku keluar sebelum dilaungkan azan pertama[4] lagi. Unta-unta Nabi s.a.w. yang memberi susu dilepaskan untuk makan makanannya di Zi Qarad”. Salamah berkata: “Selepas itu seorang hamba Abd Rahman bin ‘Auf bertemu dengan aku, lalu menceritakan: “Unta-unta Rasulullah s.a.w. yang memberi susu[5] telah dibawa pergi/dilarikan”[6]. Saya pun berkata: “Siapa yang mengambilnya”. Dia menjawab: “Golongan Ghatafan”. Salamah berkata: “Aku pun bertempik tiga kali: “يَا صَبَاحَاهْ” (Wahai! malapetaka menimpa[7]) sehingga aku perdengarkan suaraku kepada orang-orang yang berada di antara dua kawasan berbatu hitam di Madinah[8]. Kemudian aku terus pergi sampai aku sempat mengejar mereka di Zi Qarad. Ketika itu mereka mula minum air di tempat itu. Aku pun terus memanah mereka dengan anak panah dan aku adalah seorang pemanah yang hebat sambil berkata: “Aku anak Akwa’, hari ini adalah hari ‘ruddoei`[9]’”. Aku mengucapkan rajaz[10] itu sehingga aku melepaskan unta-unta itu dari cengkaman mereka dan aku mendapat tiga puluh helai kain selimut daripada mereka.” Salamah berkata: “Nabi s.a.w. pun datang bersama-sama orang lain lalu aku berkata: “Ya Nabiyyallah! Rasulullah Aku telah menghalang puak-puak itu daripada mendapat air, mereka dalam keadaan dahaga, hantarlah pasukan sekarang juga (untuk menangkap mereka)”. Nabi s.a.w. pun berkata: “Hai Ibnu al-Akwa’! Engkau sudah menang, cukuplah.” Salamah berkata: Kemudian kami pulang. Rasulullah s.a.w. memboncengkan[11] aku di atas untanya sehingga kami memasuki Madinah.”

١٣٢ – حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ كِلَاهُمَا عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ وَهَذَا حَدِيثُهُ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ : قَدِمْنَا الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً وَعَلَيْهَا خَمْسُونَ شَاةً لَا تُرْوِيهَا قَالَ فَقَعَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَبَا الرَّكِيَّةِ فَإِمَّا دَعَا وَإِمَّا بَصَقَ فِيهَا قَالَ فَجَاشَتْ فَسَقَيْنَا وَاسْتَقَيْنَا قَالَ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَانَا لِلْبَيْعَةِ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ قَالَ فَبَايَعْتُهُ أَوَّلَ النَّاسِ ثُمَّ بَايَعَ وَبَايَعَ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي وَسَطٍ مِنْ النَّاسِ قَالَ بَايِعْ يَا سَلَمَةُ قَالَ قُلْتُ قَدْ بَايَعْتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَوَّلِ النَّاسِ قَالَ وَأَيْضًا قَالَ وَرَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَزِلًا يَعْنِي لَيْسَ مَعَهُ سِلَاحٌ قَالَ فَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَفَةً أَوْ دَرَقَةً ثُمَّ بَايَعَ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي آخِرِ النَّاسِ قَالَ أَلَا تُبَايِعُنِي يَا سَلَمَةُ قَالَ قُلْتُ قَدْ بَايَعْتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَوَّلِ النَّاسِ وَفِي أَوْسَطِ النَّاسِ قَالَ وَأَيْضًا قَالَ فَبَايَعْتُهُ الثَّالِثَةَ ثُمَّ قَالَ لِي يَا سَلَمَةُ أَيْنَ حَجَفَتُكَ أَوْ دَرَقَتُكَ الَّتِي أَعْطَيْتُكَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقِيَنِي عَمِّي عَامِرٌ عَزِلًا فَأَعْطَيْتُهُ إِيَّاهَا قَالَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ إِنَّكَ كَالَّذِي قَالَ الْأَوَّلُ اللَّهُمَّ أَبْغِنِي حَبِيبًا هُوَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي ثُمَّ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ رَاسَلُونَا الصُّلْحَ حَتَّى مَشَى بَعْضُنَا فِي بَعْضٍ وَاصْطَلَحْنَا قَالَ وَكُنْتُ تَبِيعًا لِطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَسْقِي فَرَسَهُ وَأَحُسُّهُ وَأَخْدِمُهُ وَآكُلُ مِنْ طَعَامِهِ وَتَرَكْتُ أَهْلِي وَمَالِي مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَلَمَّا اصْطَلَحْنَا نَحْنُ وَأَهْلُ مَكَّةَ وَاخْتَلَطَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ أَتَيْتُ شَجَرَةً فَكَسَحْتُ شَوْكَهَا فَاضْطَجَعْتُ فِي أَصْلِهَا قَالَ فَأَتَانِي أَرْبَعَةٌ مِنْ الْمُشْرِكِينَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَجَعَلُوا يَقَعُونَ فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَبْغَضْتُهُمْ فَتَحَوَّلْتُ إِلَى شَجَرَةٍ أُخْرَى وَعَلَّقُوا سِلَاحَهُمْ وَاضْطَجَعُوا فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ نَادَى مُنَادٍ مِنْ أَسْفَلِ الْوَادِي يَا لِلْمُهَاجِرِينَ قُتِلَ ابْنُ زُنَيْمٍ قَالَ فَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي ثُمَّ شَدَدْتُ عَلَى أُولَئِكَ الْأَرْبَعَةِ وَهُمْ رُقُودٌ فَأَخَذْتُ سِلَاحَهُمْ فَجَعَلْتُهُ ضِغْثًا فِي يَدِي قَالَ ثُمَّ قُلْتُ وَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ لَا يَرْفَعُ أَحَدٌ مِنْكُمْ رَأْسَهُ إِلَّا ضَرَبْتُ الَّذِي فِيهِ عَيْنَاهُ قَالَ ثُمَّ جِئْتُ بِهِمْ أَسُوقُهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَجَاءَ عَمِّي عَامِرٌ بِرَجُلٍ مِنْ الْعَبَلَاتِ يُقَالُ لَهُ مِكْرَزٌ يَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَرَسٍ مُجَفَّفٍ فِي سَبْعِينَ مِنْ الْمُشْرِكِينَ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ دَعُوهُمْ يَكُنْ لَهُمْ بَدْءُ الْفُجُورِ وَثِنَاهُ فَعَفَا عَنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ { وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ } الْآيَةَ كُلَّهَا قَالَ ثُمَّ خَرَجْنَا رَاجِعِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَنِي لَحْيَانَ جَبَلٌ وَهُمْ الْمُشْرِكُونَ فَاسْتَغْفَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ رَقِيَ هَذَا الْجَبَلَ اللَّيْلَةَ كَأَنَّهُ طَلِيعَةٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ قَالَ سَلَمَةُ فَرَقِيتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِظَهْرِهِ مَعَ رَبَاحٍ غُلَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ وَخَرَجْتُ مَعَهُ بِفَرَسِ طَلْحَةَ أُنَدِّيهِ مَعَ الظَّهْرِ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا إِذَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْفَزَارِيُّ قَدْ أَغَارَ عَلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَاقَهُ أَجْمَعَ وَقَتَلَ رَاعِيَهُ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَبَاحُ خُذْ هَذَا الْفَرَسَ فَأَبْلِغْهُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ وَأَخْبِرْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ الْمُشْرِكِينَ قَدْ أَغَارُوا عَلَى سَرْحِهِ قَالَ ثُمَّ قُمْتُ عَلَى أَكَمَةٍ فَاسْتَقْبَلْتُ الْمَدِينَةَ فَنَادَيْتُ ثَلَاثًا يَا صَبَاحَاهْ ثُمَّ خَرَجْتُ فِي آثَارِ الْقَوْمِ أَرْمِيهِمْ بِالنَّبْلِ وَأَرْتَجِزُ أَقُولُ أَنَا ابْنُ الْأَكْوَعِ * وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ فَأَلْحَقُ رَجُلًا مِنْهُمْ فَأَصُكُّ سَهْمًا فِي رَحْلِهِ حَتَّى خَلَصَ نَصْلُ السَّهْمِ إِلَى كَتِفِهِ قَالَ قُلْتُ خُذْهَا وَأَنَا ابْنُ الْأَكْوَعِ وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ

قَالَ فَوَاللَّهِ مَا زِلْتُ أَرْمِيهِمْ وَأَعْقِرُ بِهِمْ فَإِذَا رَجَعَ إِلَيَّ فَارِسٌ أَتَيْتُ شَجَرَةً فَجَلَسْتُ فِي أَصْلِهَا ثُمَّ رَمَيْتُهُ فَعَقَرْتُ بِهِ حَتَّى إِذَا تَضَايَقَ الْجَبَلُ فَدَخَلُوا فِي تَضَايُقِهِ عَلَوْتُ الْجَبَلَ فَجَعَلْتُ أُرَدِّيهِمْ بِالْحِجَارَةِ قَالَ فَمَا زِلْتُ كَذَلِكَ أَتْبَعُهُمْ حَتَّى مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ بَعِيرٍ مِنْ ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا خَلَّفْتُهُ وَرَاءَ ظَهْرِي وَخَلَّوْا بَيْنِي وَبَيْنَهُ ثُمَّ اتَّبَعْتُهُمْ أَرْمِيهِمْ حَتَّى أَلْقَوْا أَكْثَرَ مِنْ ثَلَاثِينَ بُرْدَةً وَثَلَاثِينَ رُمْحًا يَسْتَخِفُّونَ وَلَا يَطْرَحُونَ شَيْئًا إِلَّا جَعَلْتُ عَلَيْهِ آرَامًا مِنْ الْحِجَارَةِ يَعْرِفُهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى أَتَوْا مُتَضَايِقًا مِنْ ثَنِيَّةٍ فَإِذَا هُمْ قَدْ أَتَاهُمْ فُلَانُ بْنُ بَدْرٍ الْفَزَارِيُّ فَجَلَسُوا يَتَضَحَّوْنَ يَعْنِي يَتَغَدَّوْنَ وَجَلَسْتُ عَلَى رَأْسِ قَرْنٍ قَالَ الْفَزَارِيُّ مَا هَذَا الَّذِي أَرَى قَالُوا لَقِينَا مِنْ هَذَا الْبَرْحَ وَاللَّهِ مَا فَارَقَنَا مُنْذُ غَلَسٍ يَرْمِينَا حَتَّى انْتَزَعَ كُلَّ شَيْءٍ فِي أَيْدِينَا قَالَ فَلْيَقُمْ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنْكُمْ أَرْبَعَةٌ قَالَ فَصَعِدَ إِلَيَّ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ فِي الْجَبَلِ قَالَ فَلَمَّا أَمْكَنُونِي مِنْ الْكَلَامِ قَالَ قُلْتُ هَلْ تَعْرِفُونِي قَالُوا لَا وَمَنْ أَنْتَ قَالَ قُلْتُ أَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ وَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا أَطْلُبُ رَجُلًا مِنْكُمْ إِلَّا أَدْرَكْتُهُ وَلَا يَطْلُبُنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ فَيُدْرِكَنِي قَالَ أَحَدُهُمْ أَنَا أَظُنُّ قَالَ فَرَجَعُوا فَمَا بَرِحْتُ مَكَانِي حَتَّى رَأَيْتُ فَوَارِسَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَلَّلُونَ الشَّجَرَ قَالَ فَإِذَا أَوَّلُهُمْ الْأَخْرَمُ الْأَسَدِيُّ عَلَى إِثْرِهِ أَبُو قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ وَعَلَى إِثْرِهِ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ الْكِنْدِيُّ قَالَ فَأَخَذْتُ بِعِنَانِ الْأَخْرَمِ قَالَ فَوَلَّوْا مُدْبِرِينَ قُلْتُ يَا أَخْرَمُ احْذَرْهُمْ لَا يَقْتَطِعُوكَ حَتَّى يَلْحَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ قَالَ يَا سَلَمَةُ إِنْ كُنْتَ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَتَعْلَمُ أَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَالنَّارَ حَقٌّ فَلَا تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ الشَّهَادَةِ قَالَ فَخَلَّيْتُهُ فَالْتَقَى هُوَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ فَعَقَرَ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ فَرَسَهُ وَطَعَنَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَتَلَهُ وَتَحَوَّلَ عَلَى فَرَسِهِ وَلَحِقَ أَبُو قَتَادَةَ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ فَطَعَنَهُ فَقَتَلَهُ فَوَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَتَبِعْتُهُمْ أَعْدُو عَلَى رِجْلَيَّ حَتَّى مَا أَرَى وَرَائِي مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا غُبَارِهِمْ شَيْئًا حَتَّى يَعْدِلُوا قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ إِلَى شِعْبٍ فِيهِ مَاءٌ يُقَالُ لَهُ ذَو قَرَدٍ لِيَشْرَبُوا مِنْهُ وَهُمْ عِطَاشٌ قَالَ فَنَظَرُوا إِلَيَّ أَعْدُو وَرَاءَهُمْ فَخَلَّيْتُهُمْ عَنْهُ يَعْنِي أَجْلَيْتُهُمْ عَنْهُ فَمَا ذَاقُوا مِنْهُ قَطْرَةً قَالَ وَيَخْرُجُونَ فَيَشْتَدُّونَ فِي ثَنِيَّةٍ قَالَ فَأَعْدُو فَأَلْحَقُ رَجُلًا مِنْهُمْ فَأَصُكُّهُ بِسَهْمٍ فِي نُغْضِ كَتِفِهِ قَالَ قُلْتُ خُذْهَا وَأَنَا ابْنُ الْأَكْوَعِ * وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ قَالَ يَا ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ أَكْوَعُهُ بُكْرَةَ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ يَا عَدُوَّ نَفْسِهِ أَكْوَعُكَ بُكْرَةَ قَالَ وَأَرْدَوْا فَرَسَيْنِ عَلَى ثَنِيَّةٍ قَالَ فَجِئْتُ بِهِمَا أَسُوقُهُمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَلَحِقَنِي عَامِرٌ بِسَطِيحَةٍ فِيهَا مَذْقَةٌ مِنْ لَبَنٍ وَسَطِيحَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَتَوَضَّأْتُ وَشَرِبْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى الْمَاءِ الَّذِي حَلَّأْتُهُمْ عَنْهُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَخَذَ تِلْكَ الْإِبِلَ وَكُلَّ شَيْءٍ اسْتَنْقَذْتُهُ مِنْ الْمُشْرِكِينَ وَكُلَّ رُمْحٍ وَبُرْدَةٍ وَإِذَا بِلَالٌ نَحَرَ نَاقَةً مِنْ الْإِبِلِ الَّذِي اسْتَنْقَذْتُ مِنْ الْقَوْمِ وَإِذَا هُوَ يَشْوِي لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ كَبِدِهَا وَسَنَامِهَا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَلِّنِي فَأَنْتَخِبُ مِنْ الْقَوْمِ مِائَةَ رَجُلٍ فَأَتَّبِعُ الْقَوْمَ فَلَا يَبْقَى مِنْهُمْ مُخْبِرٌ إِلَّا قَتَلْتُهُ قَالَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ فِي ضَوْءِ النَّارِ فَقَالَ يَا سَلَمَةُ أَتُرَاكَ كُنْتَ فَاعِلًا قُلْتُ نَعَمْ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ فَقَالَ إِنَّهُمْ الْآنَ لَيُقْرَوْنَ فِي أَرْضِ غَطَفَانَ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ غَطَفَانَ فَقَالَ نَحَرَ لَهُمْ فُلَانٌ جَزُورًا فَلَمَّا كَشَفُوا جِلْدَهَا رَأَوْا غُبَارًا فَقَالُوا أَتَاكُمْ الْقَوْمُ فَخَرَجُوا هَارِبِينَ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ خَيْرَ فُرْسَانِنَا الْيَوْمَ أَبُو قَتَادَةَ وَخَيْرَ رَجَّالَتِنَا سَلَمَةُ قَالَ ثُمَّ أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَهْمَيْنِ سَهْمَ الْفَارِسِ وَسَهْمَ الرَّاجِلِ فَجَمَعَهُمَا لِي جَمِيعًا ثُمَّ أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَاءَهُ عَلَى الْعَضْبَاءِ رَاجِعِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ قَالَ وَكَانَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ لَا يُسْبَقُ شَدًّا قَالَ فَجَعَلَ يَقُولُ أَلَا مُسَابِقٌ إِلَى الْمَدِينَةِ هَلْ مِنْ مُسَابِقٍ فَجَعَلَ يُعِيدُ ذَلِكَ قَالَ فَلَمَّا سَمِعْتُ كَلَامَهُ قُلْتُ أَمَا تُكْرِمُ كَرِيمًا وَلَا تَهَابُ شَرِيفًا قَالَ لَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي وَأُمِّي ذَرْنِي فَلِأُسَابِقَ الرَّجُلَ قَالَ إِنْ شِئْتَ قَالَ قُلْتُ اذْهَبْ إِلَيْكَ وَثَنَيْتُ رِجْلَيَّ فَطَفَرْتُ فَعَدَوْتُ قَالَ فَرَبَطْتُ عَلَيْهِ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ أَسْتَبْقِي نَفَسِي ثُمَّ عَدَوْتُ فِي إِثْرِهِ فَرَبَطْتُ عَلَيْهِ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ ثُمَّ إِنِّي رَفَعْتُ حَتَّى أَلْحَقَهُ قَالَ فَأَصُكُّهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ قَالَ قُلْتُ قَدْ سُبِقْتَ وَاللَّهِ قَالَ أَنَا أَظُنُّ قَالَ فَسَبَقْتُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا لَبِثْنَا إِلَّا ثَلَاثَ لَيَالٍ حَتَّى خَرَجْنَا إِلَى خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَجَعَلَ عَمِّي عَامِرٌ يَرْتَجِزُ بِالْقَوْمِ تَاللَّهِ لَوْلَا اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا * وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا * وَنَحْنُ عَنْ فَضْلِكَ مَا اسْتَغْنَيْنَا * فَثَبِّتْ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا * وَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ هَذَا قَالَ أَنَا عَامِرٌ قَالَ غَفَرَ لَكَ رَبُّكَ قَالَ وَمَا اسْتَغْفَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِإِنْسَانٍ يَخُصُّهُ إِلَّا اسْتُشْهِدَ قَالَ فَنَادَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ عَلَى جَمَلٍ لَهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَوْلَا مَا مَتَّعْتَنَا بِعَامِرٍ قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا خَيْبَرَ قَالَ خَرَجَ مَلِكُهُمْ مَرْحَبٌ يَخْطِرُ بِسَيْفِهِ وَيَقُولُ: قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ * شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ * إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ

قَالَ وَبَرَزَ لَهُ عَمِّي عَامِرٌ فَقَالَ قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي عَامِرٌ شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُغَامِرٌ قَالَ فَاخْتَلَفَا ضَرْبَتَيْنِ فَوَقَعَ سَيْفُ مَرْحَبٍ فِي تُرْسِ عَامِرٍ وَذَهَبَ عَامِرٌ يَسْفُلُ لَهُ فَرَجَعَ سَيْفُهُ عَلَى نَفْسِهِ فَقَطَعَ أَكْحَلَهُ فَكَانَتْ فِيهَا نَفْسُهُ قَالَ سَلَمَةُ فَخَرَجْتُ فَإِذَا نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُونَ بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ قَتَلَ نَفْسَهُ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ قَالَ ذَلِكَ قَالَ قُلْتُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِكَ قَالَ كَذَبَ مَنْ قَالَ ذَلِكَ بَلْ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ أَرْسَلَنِي إِلَى عَلِيٍّ وَهُوَ أَرْمَدُ فَقَالَ لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أَوْ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ قَالَ فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَجِئْتُ بِهِ أَقُودُهُ وَهُوَ أَرْمَدُ حَتَّى أَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَسَقَ فِي عَيْنَيْهِ فَبَرَأَ وَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ وَخَرَجَ مَرْحَبٌ فَقَالَ قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ * شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ * إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ  فَقَالَ عَلِيٌّ أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَهْ  * كَلَيْثِ غَابَاتٍ كَرِيهِ الْمَنْظَرَهْ * أُوفِيهِمُ بِالصَّاعِ كَيْلَ السَّنْدَرَهْ قَالَ فَضَرَبَ رَأْسَ مَرْحَبٍ فَقَتَلَهُ ثُمَّ كَانَ الْفَتْحُ عَلَى يَدَيْهِ

132- Abu Bakr bin Abi Syaibah telah meriwayatkan kepada kami, katanya:  Hasyim bin al-Qasim telah meriwayatkan kepada kami ح dan Ishaq bin Ibrahim telah meriwayatkan kepada kami, katanya:  Abu ‘Amir al-‘Aqdi telah menceritakan kepada kami, keduanya meriwayatkan daripada `Ikrimah bin Ammar ح dan Abdullah bin Abd al-Rahman al-Darimi telah meriwayatkan kepada kami dan inilah haditsnya, Abu ‘Ali al-Hanafi Ubaidullah bin Abd al-Majid telah menceritakan kepada kami, katanya: ‘Ikrimah, dia adalah anak ‘Ammar telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Iyas bin Salamah telah meriwayatkan kepada saya, katanya: Ayah saya telah meriwayatkan kepada saya, katanya: “Kami pergi ke Hudaibiyah bersama Rasulullah s.a.w. Kami seramai seribu empat ratus orang, di situ ada lima puluh ekor kambing[12] dan air di situ tidak dapat memuaskan kambing-kambing itu. Perawi[13] berkata: “Rasulullah s.a.w. pun duduk di tepi telaga itu sama ada baginda berdoa ataupun meludah[14] ke dalam telaga itu.” Perawi[15] berkata: “Maka membuaklah air telaga[16] itu lalu kami pun memberi minum kepada bintang-binatang kami dan kami minum air itu.” Dia berkata: “Kemudian Rasulullah s.a.w. memanggil kami untuk berbai`ah di bawah satu pokok.” Salamah berkata: “Akulah orang pertama yang berbai’ah dengan Rasulullah s.a.w. kemudian berbai`ahlah dan terus berbai’ahlah orang-orang yang lain sehingga di pertengahan/di tengah-tengah orang-orang berbai`ah itu Nabi s.a.w. berkata kepadaku: “Berbai’ahlah Hai Salamah!” Perawi (Salamah) berkata: “Saya pun berkata: “Sesungguhnya saya telah berbai’ah kepadamu wahai Rasulullah bersama-sama golongan yang mula-mula tadi.” Rasulullah s.a.w. berkata: “Begitu pun[17].” Perawi (Salamah) berkata: “Rasulullah s.a.w. melihat aku kosong.” Iaitu tidak bersenjata. Perawi (Salamah) berkata: “Rasulullah s.a.w. pun memberikan kepadaku satu perisai. Kemudian dia pun berbai’ah lagi sehingga apabila sampai giliran golongan yang terakhir Rasulullah s.a.w. berkata: “Kamu tidak mahu berbai’ahkah wahai Salamah?” Kata Salamah: “Saya menjawab: “Sesungguhnya saya telah berbai’ah kepadamu wahai Rasulullah bersama-sama golongan yang pertama dan golongan yang pertengahan.” Rasulullah s.a.w. berkata: “Begitu pun.” (Salamah) berkata: “Saya pun berbai’ah lagi buat kali yang ketiga kemudian Nabi s.a.w. berkata kepada saya: “Hai Salamah! Di mana perisai kamu yang telah aku berikan itu?” Salamah berkata: “Saya pun berkata: “Bapa saudara saya (‘Amir) berjumpa dengan saya, dia tiada apa-apa senjata: “Saya pun berilah kepadanya.” Salamah berkata: “Nabi s.a.w. pun dan bersabda: “Sesungguhnya engkau ini seperti orang dahulu yang telah berkata: Ya Allah carilah untukku kekasih yang aku lebih kasih kepadanya daripada diriku. Kemudian orang-orang musyrikin berutusan damai dengan kami sehingga sebahagian daripada kami telah pergi kepada musyrikin Mekah dan sebaliknya, dan kami telah  membuat perjanjian damai” Salamah berkata: “Aku mengikut Tolhah bin Ubaidillah, aku memberi minum kepada kudanya, menggosok belakang kudanya[18], berkhidmat untuknya, makan makanannya dan aku telah meninggalkan keluargaku dan harta-bendaku di Mekah dengan berhijrah kerana Allah dan Rasul-Nya.” Salamah berkata: “Bila kami telah pun membuat perjanjian damai dengan penduduk Mekah dan sebahagian kami telah pun bercampur-gaul dengan sebahagian yang lain. Saya pergi kepada satu pokok dan saya sapu duri-durinya lalu saya tidur berbaring di bawahnya. Maka datanglah empat orang musyrikin Mekah. Mereka pun berkata sesuatu yang tidak menyenangkan tentang Rasulullah s.a.w.. Aku pun membuatkan mereka naik marah kemudian aku pergi pula ke bawah pokok yang lain, mereka pun menyangkut senjata mereka dan berbaring di situ. Ketika mereka dalam keadaan begitu tiba-tiba ada orang berseru dari bahagian bawah lembah itu: “Tolong puak-puak Muhajirin! Ibnu Zunaim telah dibunuh!” Salamah berkata: “Aku pun terus menghunus pedangku lalu menerpa ke arah kepada empat orang yang sedang berbaring dan aku terus mengambil senjata mereka dan melonggokkannya  di tanganku. Demi Tuhan yang memuliakan wajah Muhammad! Tidak ada sesiapapun di antara kamu yang mengangkatkan kepalanya melainkan aku akan tetak kepala yang ada dua mata padanya.” Salamah berkata: “Aku pun membawa mereka dengan mengheret mereka kepada Rasulullah s.a.w.. Salamah berkata: “Bapa saudara saya ‘Amir pun datang membawa seorang lelaki ‘Abalaat yang dipanggil Mikraz. Dia mengheretnya kepada Rasulullah s.a.w. dengan menaiki kudanya[19] yang dipakaikan senjata bersama-sama tujuh puluh orang musyrikin. Rasulullah s.a.w. pun  melihat kepada orang-orang musyrikin itu lalu bersabda: “Lepaskan mereka. Biar berlaku pembatalan janji ini yang permulaan dan yang kedua kali daripada mereka.” Rasulullah s.a.w. memaafkan mereka dan Allah menurunkan ayat: {Dan Dialah yang telah menahan tangan mereka (yang musyrik) daripada melakukan perkara yang buruk terhadap kamu dan tangan kamu daripada berbuat demikian kepada mereka di kawasan Mekah, sesudah Dia menjadikan kamu dapat menewaskan mereka}. Kemudian kami keluar untuk pulang ke Madinah. Kami pun singgah di satu perhentian di antara kami dan Bani Lahyan dipisahkan oleh sebuah bukit, mereka itu adalah orang-orang musyrikun. Rasulullah s.a.w. beristighfar untuk orang yang naik bukit itu pada waktu malam sebagai pasukan pengintip Rasulullah s.a.w. dan sahabat-sahabatnya. Salamah berkata: “Aku naik pada malam itu dua atau tiga kali ke atas bukit. Kemudian kami pun pulang ke Madinah. Rasulullah s.a.w. menghantarkan untanya bersama Robah, hamba Rasulullah s.a.w. dan aku bersamanya. Aku keluar bersamanya membawa kuda Tolhah[20] keluar ke kawasan yang ada makanan. Pagi esoknya didapati Abdul Rahman al-Fazari telah menceroboh kenderaan-kenderaan Rasulullah s.a.w. dan dia mengheret kesemua unta-unta Nabi dan membunuh pengembala Nabi s.a.w.” Salamah berkata: “Saya pun berkata: “Hai Robah! Kamu ambil kuda ini dan kamu sampaikannya kepada Tolhah bin Ubaidillah dan ceritakan kepada Rasulullah bahawa orang-orang musyrikin telah menceroboh kawasan yang dilepaskan unta-unta Rasulullah s.a.w.” Salamah berkata: “Kemudian aku pun berdiri di atas satu anak bukit dengan mengadap ke Madinah lalu berteriak tiga kali: “Wahai malapetaka menimpa!” Selepas itu aku pun menjejaki mereka dengan melepaskan anak panah kepada mereka sambil aku berkata: “Aku anak Akwa’, hari ini adalah hari ‘ruddoei`’.” Aku pun berjaya mendapatkan salah seorang daripada mereka lalu aku memanah kenderaannya sehingga anak panah itu menembusi bahu kenderaan itu. Salamah berkata: “Nah! ambik ni/rasakan!” sambil aku berkata : “Aku anak Akwa’, hari ini adalah hari `ruddoei`’.” Demi Allah! Aku terus memanah mereka dan aku merebahkan kuda-kuda mereka. Kalau mana-mana orang yang berkuda dari kalangan mereka menuju kepadaku, aku berlindung di sebalik pokok dan duduk di umbinya kemudian aku memanahnya lalu merebahkannya sehingga apabila sampai ke bukit yang sempit mereka masuk ke dalam kesempitan itu. Aku pula naik bukit itu dengan aku melepaskan batu-batu ke atas mereka. Aku terus melakukan begitu dan mengekori mereka sehingga tidak ada seekor pun unta Rasulullah s.a.w. yang diseret oleh mereka kecuali aku lepaskan di belakang. Mereka pula melepaskan unta itu satu demi satu. Kemudian aku terus mengekori mereka dengan memanah mereka sehingga mereka telah meninggalkan lebih daripda tiga puluh kain selimut dan tiga puluh lembing dengan maksud meringankan beban mereka dan tidak mereka tinggalkan apa-apa melainkan aku letakkan dekat barang itu setimbun batu-bata supaya Rasulullah dan sahabat-sahabat mengenalinya sehinggalah mereka sampai ke kawasan yang sempit, mereka pun didatangi seorang anak lelaki Badr al-Fazari lalu mereka berhenti untuk makan pagi. Aku pula duduk di atas puncak bukit. Fazari itu berkata[21]: “Apa yang aku lihat ini[22]?” Mereka menjawab: “Dia ni betul-betul menyusahkan kita hari ni. Demi Allah! Dia tidak berpisah dengan kami sejak awal pagi[23] lagi terus dia memanah kami sehingga dia telah melepaskan segala sesuatu yang ada di tangan kami. Al-Fazari itu pun berkata: “Biarlah sekumpulan dalam empat orang pergi berjumpa dengannya.” Salamah berkata: “Maka naiklah empat orang ke atas bukit. Bila mereka membolehkan aku bercakap (duduk pada jarak yang suara aku boleh sampai kepada mereka) Salamah berkata: Aku pun berkata: “Kamu kenalkah aku?” Mereka menjawab: “Tidak! Siapa kamu.” Salamah berkata: Aku berkata: “Aku Salamah bin al-Akwa’! Demi Tuhan yang telah memuliakan wajah Muhammad. Tidak aku mencari sesiapa daripada kamu melainkan aku akan mendapatkannya dan tidak ada sesiapa pun di antara kamu yang cuba mendapatkan aku dan dia akan mendapat aku.” Salah seorang daripada mereka berkata: “Aku fikir benar apa yang dia kata.” Salamah berkata: “Mereka pun balik ke tempat mereka dan aku pula terus berada di tempatku sehingga aku nampak orang-orang yang menaiki kuda-kuda Rasulullah sedang berjalan-jalan di celah pokok-pokok. Rupa-rupanya yang mula-mula sampai di antara mereka ialah al-Akhram al-Asadi, diikuti oleh Abu Qatadah al-Anshori. Abu Qatadah pula disusuli oleh Miqdad bin alAswad al-Kindi. Aku pun pegang tali kuda al-Akhram. Mereka (musuh-musuh) pun cabut lari. Aku berkata: “Hai Akhram! Kamu berwaspadalah dengan mereka ini. Jangan sampai mereka melakukan perkara yang tidak baik kepadamu, (biarlah) sehingga Rasulullah s.a.w. sampai ke sini bersama sahabat-sahabatnya.” Akhram berkata: “Hai Salamah! Kalau engkau memang benar-benar beriman dengan Allah dan hari kemudian, engkau yakin syurga itu benar dan neraka itu benar maka jangan engkau halang aku untuk mati syahid.” Salamah berkata: “Aku pun tinggalkannya dia. Dia[24] pun bertemu dengan Abd al-Rahman[25].” Salamah berkata: “Dia telah merebahkan kuda Abd al-Rahman, dalam keadaan itu Abd al-Rahman telah menikamnya lalu menyebabkan dia mati. Dia menukarkan kudanya dengan kuda al-Akhram. Abu Qatadah, jaguh kuda[26]  Rasulullah s.a.w. pun sampai dekat Abd al-Rahman itu lalu menikam Abd al-Rahman dan matilah dia.  Demi Tuhan yang telah memuliakan wajah Muhammad! Aku terus berlari mengekori mereka sehingga aku tidak nampak lagi sahabat-sahabat walaupun debu mereka sehingga mereka berpusing sebelum gelincir matahari ke satu lereng bukit/lembah  yang terdapat air di situ yang dipanggil Zu Qarad[27] untuk minum. Mereka dalam keadaan dahaga. Mereka melihat kepadaku sedang berlari di belakang mereka dan aku menyebabkan mereka lari pula daripada kawasan yang ada air itu dan mereka tidak dapat merasa walaupun setitik. Salamah berkata: “Mereka keluar dan segera pergi menuju ke bukit.” Salamah berkata: “Aku berlari lagi sehingga aku mendapatkan salah seorang daripada mereka dan aku memaanah dengan anak panah yang menembusi bahunya. Salamah berkata: “Aku pun berkata: “Nah! Aku anak Akwa’, hari ini adalah hari ‘ruddoei`.” Orang itu pun berkata: “Hai celaka ibumu! Adakah engkau ini Akwa’ yang pagi tadi?” Aku berkata: “Ya! Wahai musuh dirinya sendiri, akulah Akwa’ yang pagi tadi.” Salmah berkata: “Mereka pun meninggalkan dua ekor kuda pula di atas bukit itu lalu aku heret kepada Rasulullah s.a.w.” Salamah berkata: “`Amir pun sampai selepas itu membawa satu bekas yang berisi susu dan satu lagi berisi air lalu aku mengambil air sembahyang dan minum susu itu. Kemudian aku pun pergi kepada Rasulullah s.a.w. ketika Rasulullah baginda berada di kawasan air yang aku halau mereka dari kawasan itu. Rupa-rupanya Rasulullah s.a.w. telah mengambil semua unta yang aku tinggalkan di belakang dan segala sesuatu yang telah aku lucutkan dari tangan orang musyrikin, setiap lembing dan selimut. Dan rupa-rupanya Bilal telah menyembelih seekor unta yang aku lucutkan daripada musuh. Beliau sedang memanggang hati dan bonggol untuk Rasulullah s.a.w.” Salmah berkata: “Wahai Rasulullah! Biarkan aku memilih dari kalangan kita seratus orang. Biar aku ikut mereka sehingga tidak ada sesiapa daripada mereka melainkan aku membunuh kesemua mereka.” Salmah berkata: “Rasulullah s.a.w. ketawa sehingga nampak gigi belakangnya di bawah sinaran cahaya api yang memanggang.” Rasulullah s.a.w. pun berkata: “Adakah engkau fikir engkau dapat berbuat begitu.” Saya menjawab: “Ya!” Nabi s.a.w. bersabda: “Sesungguhnya mereka sekarang sedang dilayani di bumi Ghatafan.” Salamah berkata: “Selepas itu datang seorang lelaki dari Ghatafan. Dia berkata: “Si fulan telah menyembelih seekor unta untuk mereka. Bila mereka melapah kulitnya mereka lihat debu naik. Mereka berkata: “Puak-puak itu sampai lagi!” Mereka pun lari lagi. Pada keesokan paginya, Rasulullah s.a.w. bersabda: “Yang terbaik di antara pasukan berkuda kita hari ini adalah Qatadah dan yang terbaik di antara pasukan pejalan kaki kita ialah Salamah.” Salamah berkata: “Kemudian Rasulullah s.a.w. memberikan kepadaku dua bahagian; satu bahagian pasukan berkuda dan satu bahagian pasukan pejalan kaki. Nabi s.a.w. menghimpunkan kedua-duanya untuk diberikan kepadaku. Kemudian Rasulullah s.a.w. memboncengkan aku di belakang unta ‘Adbaa`nya untuk kembali ke Madinah.” Salamah berkata: “Ketika kami sedang berjalan-jalan ada seorang Anshor yang tidak boleh ditandingi dalam lumba lari. Salamah berkata: “Dia berkata: “Tidak ada sesiapakah yang mahu berlumba lari denganku ke Madinah.” Dia mengulangi kata-katanya itu berkali-kali. Salamah berkata: “Bila aku dengar cabarannya itu aku pun berkata: “Adakah kamu tidak memuliakan orang yang mulia dan tidak takut kepada orang yang mulia[28]?” Dia menjawab: “Tidak! Bukan itu maksudku, kecuali Rasulullah s.a.w.” Salamah berkata: “Aku pun berkata: “Wahai Rasulullah! Ku tebus engkau dengan ayah dan ibuku. Biarkan aku berlumba lari dengan orang ini.” Nabi s.a.w. berkata: “Kalau mahu silakanlah.” Aku pun berkata: “Pergilah! Larilah[29]!” Aku pun melipat kaki aku, melompat dan berlari. Aku mendahuluinya satu atau dua buah bukit kemudian aku membiarkannya pergi melepasi aku satu atau bukit untuk mengekalkan tenaga aku, selepas itu aku berlari di belakangnya dan meninggalkannya satu atau dua buah bukit. Kemudian aku pun berhenti berehat. Selepas itu aku pun bangun mengejarnya sehingga mendapatkannya. Aku pun tepuk belakangnya bila aku sampai. Aku berkata: “Engkau sudah kalah.” Dia menjawab: “Aku percaya[30].” Salamah berkata: “Aku telah mendahuluinya sampai ke Madinah.” Salamah berkata: “Demi Allah! Tiga malam selepas itu kami pun keluar ke Khaibar bersama Rasulullah s.a.w.” Salamah berkata: “Bapa Saudara aku (‘Amir) mengungkapkan rajaz ini untuk orang ramai: “Demi Allah! Jika tidak kerana-Mu nescaya kita tidak mendapat petunjuk * dan kita tidak tahu bersedekah, tidak tahu bersembayang. * Dan kami sentiasa memerlukan kepada kelimpahan-Mu, * maka teguhkanlah kaki-kaki kami bila kami bertemu (dengan musuh-musuh) * Turunkanlah ketenangan kepada kami.” Rasulullah s.a.w. pun bertanya: “Siapakah ini?” Dia menjawab: “Saya ‘Amir.” Nabi s.a.w. bersabda: “Semoga Allah mengampunimu.” Salamah berkata: “Rasulullah s.a.w. tidak beristighfar untuk seseorang secara khusus melainkan orang itu akan mati syahid.” Salamah berkata: “Maka ‘Umar berseru ketika di atas unta: “Wahai Nabiyyallah! Kenapa tidak engkau biarkan dia untuk beberapa ketika lagi untuk kami bermesra dengannya.” Salamah berkata: “Bila kami sampai ke Khaibar.” Dia pun berkata: “Rajanya Marhab keluar sambil memusingkan pedangnya sambil berkata: “Khaibar tahu aku adalah Marhab * Lengkap bersenjata * pahlawan berpengalaman * Ketika peperangan menyala-nyala apinya.” Salamah berkata: “Bapa saudaraku ‘Amir pun tampil sambil berkata: “Khaibar tahu aku adalah ‘Amir * Lengkap bersenjata * Pahlawan yang tidak gentar merempuh musuh.” Salamah berkata: “Mereka pun saling melepaskan pukulan, pedang Marhab mengenai perisai ‘Amir dan ‘Amir menetaknya dari bawah tetapi pedangnya berbalik kepadanya sehingga pedangnya memutuskan urat besar pada bahagian lututnya yang membawanya mati.” Salamah berkata: “Aku pun keluar. Beberapa orang sahabat-sahabat Nabi s.a.w. berkata: “Sia-sialah amalan ‘Amir, dia membunuh diri.” Salamah berkata: “Aku pun pergi kepada Nabi s.a.w. dalam keadaan menangis. Aku bertanya: “Wahai Rasulullah! Sia-siakah amalan ‘Amir?” Rasulullah s.a.w. menjawab: “Siapa yang berkata begitu?” Salamah berkata: “Aku menjawab: “Beberapa orang dari sahabatmu.” Nabi s.a.w. berkata: “Tidak betul orang yang mengatakan begitu bahkan dia mendapat dua pahala.” Kemudian Rasulullah s.a.w. pun menghantar aku pergi berjumpa dengan Ali. Pada ketika itu dia sedang sakit mata.  Maka Nabi s.a.w. bersabda: “Akan kuberikan bendera kepada seorang lelaki yang kasih kepada Allah dan Rasul-Nya” atau Baginda bersabda “yang Allah dan Rasul-Nya kasih kepadanya”. Salamah berkata: “Aku pun pergi berjumpa dengan Ali lalu memimpinnya sehingga sampai kepada Nabi s.a.w. Baginda pun meludah[31] ke mata Ali lalu sembuh dengan serta merta. Baginda pun memberikan bendera kepadanya. Marhab pun keluar sambil berkata: “Khaibar tahu aku adalah Marhab * Lengkap bersenjata * Pahlawan berpengalaman * Ketika peperangan menyala-nyala apinya”. Ali pun berkata: “Akulah orang yang ibunya[32] menamakannya singa[33] * Seperti singa dalam rimba * Rupanya menakutkan * Satu gantang aku balaskan dengan sandarah[34]. Perawi berkata: “Maka Ali menetak kepala Marhab lalu membunuhnya.” Kemudian kemenangan orang Islam dicapai melaluinya.[35]

قَالَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ بِطُولِهِ

Ibrahim[36] berkata: Muhammad bin Yahya telah meriwayatkan kepada kami, katanya:  Abd al-Somad bin Abd al-Warits telah meriwayatkan kepada kami  daripada Ikrimah bin Ammar hadits ini dengan panjangnya.

و حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْدِيُّ السُّلَمِيُّ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ بِهَذَا

Ahmad bin Yusuf al-Azdi al-Silmi telah meriwayatkan kepada kami, katanya: al-Nadhr bin Muhammad telah meriwayatkan kepada kami daripada `Ikrimah bin Ammar hadits ini

بَاب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى { وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ } الْآيَةَ

Bab Firman Allah s.w.t { Dialah Yang Menahan Tangan-Tangan Mereka Daripada Kamu } Sehngga Ke Akhir Ayat

 

3373 – حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ ثَمَانِينَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ هَبَطُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ جَبَلِ التَّنْعِيمِ مُتَسَلِّحِينَ يُرِيدُونَ غِرَّةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ فَأَخَذَهُمْ سِلْمًا فَاسْتَحْيَاهُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ }

`Amr bin Muhammad an-Naqid telah meriwayatkan kepada  saya, katanya: Yazid bin Harun telah meriwayatkan kepada kami, katanya: Hammad bin Salamah telah meriwayatkan kepada kami daripada Tsabit daripada Anas bin Malik bahawa lapan puluh orang lelaki daripada rakyat Mekah turun menuju kepada Rasulullah s.a.w. daripada bukit Tan`im dengan lengkap bersenjata. Mereka mahu menyerang Nabi s.a.w. dan sahabat-sahabatnya secara mengejut. Nabi s.a.w. dapat menangkap mereka itu dalam keadaan mereka menyerah tetapi Nabi s.a.w. membiarkan mereka terus hidup[37] lalu Allah Azza Wa Jalla menurunkan ayat:

{ وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ } (maksudnya: Dialah yang menahan tangan-tangan mereka daripada kamu dan tangan-tangan kamu daripada mereka di bumi Mekah setelah Dia memberikan kamu kemampuan untuk menguasai mereka[38])

[1] Beberapa perkara yang boleh difahami dari hadits ini:

  1. Nabi s.a.w. turut terlibat dalam kerja menggali walaupun Baginda seorang yang tinggi kedudukannya iaitu sebagai seorang Nabi dan juga seorang pemimpin sebuah negara.

  2. Perut bukan sebahagian dari aurat lelaki.

  • Nabi s.a.w. seorang yang putih kulitnya.

  1. Elok mengungkapkan sesuatu yang memberi kecergasan dan kesegaran jiwa dan ia termasuk dalam hiburan yang diharuskan.

[2] Ya`ni mengungkapkan rajaz: Iaitu ungkapan kata-kata yang sedap didengar seakan syair, setengah ulamak mengatakan ia termasuk dalam bahagian syair dan sebahagian ulamak lain pula mengatakan sebaliknya

[3] Ya`ni kekufuran

[4] Iaitu azan sebelum masuknya waktu subuh kerana pada zaman Nabi s.a.w. diazankan untuk Subuh dua kali. Kali yang pertama untuk membangunkan orang yang tidur supaya bangun bersahur bagi yang mahu berpuasa dan yang ingin melakukan solat tahajjud manakala azan pada kali kedua menandakan masuknya waktu untuk sembahyang Subuh. Jarak antara keduanya lebih kurang 15 hinga 20 minit. Ini adalah kerana pada zaman ini masih belum wujud jam gerak dan sebagainya yang boleh memudahkan seseorang untuk bangun di akhir malam berbeza dengan zaman ini yang lengkap dengan pelbagai peralatan canggih bahkan jika masih digunakan ianya mungkin akan mengelirukan orang.

[5] Ya`ni unta yang baru melahirkan anak dan menyusu.

[6] Dalam riwayat lain ada menyebutkan bahawa orang yang menjaga unta Nabi s.a.w. adalah isteri Abu Zarr yang diculik dan kemudian sempat melarikan diri bersama unta kepada Nabi s.a.w. dan juga anaknya yang telah dibunuh oleh orang yang melarikan unta baginda.

[7] Sejenis teriakan yang diamalkan oleh bangsa Arab untuk menunjukkan berlakunya malapetaka atau ancaman

[8] Ya`ni keseluruhan Madinah. Ada dua penpadat berhubung perkara ini:

  1. Sebahagian ulamak mengatakan bahawa memang Salamah mempunyai suara yang kuat.

  2. Sebahagian yang lain pula berpendapat ini adalah keajaiban yang Allah tunjukkan sebagai mukjizat Nabi s.a.w. melalui Salamah sebagaimana cerita dalam hadits berikutnya yang menunjukkan keperwiraannya mengejar ratusan tentera musuh sehingga mereka takut dan melarikan diri.

[9] Asalnya bermakna hari orang-orang menghisap susu tetapi dalam konteks ayat ini, perkataan ini boleh memberi beberapa makna:

  1. Dalam bahasa Arab الرضع dengan makna اللئام yang bermaksud bangsat atau kedekut.  Bermaksud: “Hari ini adalah hari kebinasaan bagi orang-orang yang disusukan oleh perempuan yang kedekut  (sehingga memberi kesan terhadap anak yang disusukannya)”.

  2. Seorang yang disusukan ibunya yang kedekut. Sifat kedekut ibunya ini terlalu nyata sehinggakan apabila tidak mahu menggunakan baldi untuk menadah perahan susu tetapi terus menghisap dari puting susu lembunya supaya tidak didengari orang miskin disekitarnya kerana jika didengari maka orang-orang miskin akan datang dan terpaksa pula dia membahagikannya.

  • Ada juga dengan maksud menghisap sisa yang melekat pada pencungkil gigi dan tidak mahu pula membuangnya kerana terlalu kedekut.

  1. Ada juga yang mengatakan: “Hari ini akan diketahui siapa yang mendapat susu ibu yang pemurah dan siapa yang mendapat susu ibu yang kedekut.”

  2. Ada juga yang mengatakan: “Hari ini akan diketahui orang yang ‘perang’ telah menyusukannya sejak kecil lagi dan dia sudah terlatih dengan peperangan.” Maksudnya beliau seorang yang terlatih

Ayat-ayat sebegini diharuskan terutama ketikamana berhadapan dengan musuh kerana tidak Nabi s.a.w. tidak menegurnya walaupun selepas diceritakan kepada Baginda tentang peristiwa tersebut bahkan ia tidak termasuk dalam sifat takabbur. Perkara yang sama juga berlaku pada ketika pemerintahan Saidina Umar al-Khattab ketikamana Saidina Mu`awiyah menjadi gabenor dan juga cerita Nabi Sulaiman dan Balqis yang tersurat dalam al-Quran. Ini menunjukkan ada ketikanya ummat Islam perlu menunjukkan kekuatan dan kehebatan Islam terutama dalam menghadapi orang-orang kafir.

[10] Ungkapan kata-kata yang sedap didengar seakan syair, setengah ulamak mengatakan ia termasuk dalam bahagian syair dan sebahagian ulamak lain pula mengatakan sebaliknya.

[11] Ini menunjukkan perhargaan dari seorang pemimpin kepada orang bawahannya yang banyak berjasa dan itu termasuk dalam adab yang diajar oleh Nabi s.a.w. dan ini menjadi dalil harusnya memberi hadiah, ganjaran, pujian dan sebagainya sebagai tanda penghargaan.

[12] Ataupun biri-biri.

[13] Iaitu Salamah

[14] Ini menunjukkan bahawa perbuatan meludah seperti yang dilakukan kebanyakan pengamal perubatan tradisional ada asasnya dan kelebihannya dalam Islam bahkan ia dilakukan sendiri oleh Nabi s.a.w.

[15] Iaitu Salamah

[16] Ini termasuk dalam salah satu cerita tentang mukjizat Nabi s.a.w. yang sahih

[17] Ya`ni ‘kalau sudah berbai`ah pun berbai`ahlah sekali lagi’ sehingga tiga kali beliau berbai`ah dan peristiwa ini tidak berlaku kepada orang lain. Daripada peristiwa ini dapat kita perhatikan orang yang Rasulullah s.a.w. berikannya keistimewaan adalah isyarat kepada akan berlakunya peristiwa-peristiwa yang pelik kepadanya kerana beliau memainkan peranan yang sangat penting dalam dua atau tiga peristiwa besar selepas itu. Inilah yang dikatakan kesan mukjizat Nabi s.a.w. yang nyata melalui sahabatnya.

[18] Menggosok belakang kudanya ataupun menggosok belakangnya serta  mengurutnya ya`ni berkhidmat untuknya.

[19] Iaitu kuda yang dipakaikan senjata dan kelengkapan lain untuk melindunginya

[20] أُنَدِّيهِ  Bermakna: Beri minum air dan makan makanan dan ada juga dalam nuskhah lain   أبديه tetapi yang sebetulnya adalah sebagaimana riwayat jumhur ulamak adalah dengan nun iaitu أُنَدِّيهِ   [Syarah Sahih Muslim – an-Nawawi Jld.6 m/s. 422]

[21] Mungkin timbul persoalan bagaimana Salamah tahu dialog antara anak lelaki Badr al-Fazari dengan orang-orang musyrik itu kerana gambaran hadits ini menunjukkan jarak yang agak jauh antara Salamah dan mereka. Jawapannya: Ada dari kalangan mereka memeluk agama Islam selepas itu dan dialah yang menceritakannya.  Perkara seumpama ini seringa berlaku dalam hadits seperti Abu Sufyan dan lain-lain.

[22] Ya`ni ‘Kenapa kamu kelihatan teruk sangat ni?’ Berkemungkinan anak lelaki Badr al-Fazari hairan melihat mereka dalam keadaan terluka, compang-camping dan tidak terurus kerana sibuk melarikan dari Salamah

[23] Dalam bahasa Arab غَلَسٍ bermaksud awal pagi yang masih lagi gelap.

[24] Iaitu Akhram

[25] `Abd al-Rahman bin Uyaynah: antara kepala-kepala orang kafir

[26] Ya`ni orang yang handal berkuda di kalangan sahabat Rasulullah s.a.w.

[27] Daripada nama tempat inilah peperangan ini dinamakan Peperangan Zi Qarad

[28] Maksudnya Rasulullah s.a.w.

[29] Ya`ni: Mulakanlah dahulu.

[30] Maksudnya: Aku percaya atau akui bahawa kata-katamu benar

[31] Iaitu isyarat seakan meludah ya`ni dengan tanpa air liur.

[32] Ibu Saidina ‘Ali bernama Fatimah binti Asad dan pada ketika kelahiran Saidina ‘Ali beliau dinamakan Haidar. Marhab pula pernah bermimpi bahawa beliau dibaham singa dan perkara ini diketahui oleh Saidina ‘Ali. Oleh kerana itu ‘Ali menyebutkannya untuk menakutkannya dan melemahkan semangatnya.

[33] Haidar adalah salah satu nama lain bagi singa. Dipanggil haidar kerana kasar dan keras kulitnya. Ya`ni orang yang dinisbahkan dengan nama haidar adalah orang yang gagah perkasa.

[34] Sandarah: Nama sukatan yang besar untuk banyak gantang

[35] Imam an-Nawawi menyebutkan dalam Syarah Sahih Muslim (Jld.6 m/s.425) bahawa ada banyak ilmu yang boleh kita dapati daripda hadits ini. antaranya:

1) Empat mukjizat Nabi s.a.w. dalam hadits ini:

  1. Air telaga Hudaibiah menjadi banyak dan membuak-buak.

  2. Menyembuhkan mata ‘Ali r.a yang sakit.

  • Nabi s.a.w. memberitahu bahawa kemenangan akan dicapai melalui ‘Ali r.a. dalam riwayat selain Muslim jelas menyebutkan perkara ini.

  1. Nabi s.a.w. menceritakan bahawa pihak musuh sedang dijamu di Bumi Ghatafan.

2) Harus berdamai dengan pihak musuh (bahkan ia termasuk dalam salah satu sunnah daripada sunnah-sunnha Rasulullah s.a.w.)

3) Menghantar pasukan pengintip.

4) Harus berlumba lari dengan syarat tiada unsur judi.

5) Kelebihan keberanian dan kekuatan (ya`ni ianya salah satu keistimewaan mengikut ajaran Islam)

6) Keistimewaan Salamah bin al-Akwa`, Abu Qatadah dan Akhram al-As`adiy r.a

7) Harus memuji orang yang melakukan suatu yang istimewa dan elok ketika ada maslahahnya (ya`ni tidak boleh jika tidak kena pada tempatnya seperti pujian yang membuatkan seseorang menjadi sombong dan bongkak)

8) Harus menyembelih atau membunuh kuda musuh dalam peperangan.

9) Harus mengungkap rajaz atau syair yang boleh menaikkan semangat walaupun dengan mengangkat dan memuji diri sediri.

10) Harus bagi orang yang mentak, menikam atau yang memanah mengatakan : “Nah! Ambik ni!” atau “Nah! Rasakan!”

11) Harus makan harta ghanimah

12) Elok memberi ganjaran lebih besar kepada orang yang banyak berjasa atau kelebihan dalam peperangan.

13) Boleh membonceng bersama orang lain di atas binatang.

14) Harus mubarazah (perang tanding ya`ni keluar berlawan satu lawan satu sebelum perang besar-besaran) dalam peperangan.

15) Sahabat-sahabat sangat sukakan mati syahid dan senantiasa mahukannya.

16) Harus masuk ke dalam medan perang dalam keadaan dirinya terdedah kepada bahaya (ya`ni dengan syarat da yakin bahawa dia boleh)

17) Orang yang mati dalam medan perang dengan sebab peperangan samada mati dengan sebab senjata orang kafir ataupun terkena senjata sendiri, jatuh kuda dan selainnya juga termasuk dalam mati syahid.

18) Kewajipan pemimpin memerhatikan tenteranya samada cukup atau tidak senjata mereka.

[36] Namanya Abu Ishaq Ibrahim bin Muhammad bin Sufyan: Beliau adalah anak murid Imam Muslim yang meriwayatkan kitab Sahih Muslim daripada Imam Muslim dan menyebarkannya kepada orang-orang kemudian. Di sini riwayatnya berlainan sedikit kerana tidak menggunakan lafaz tahdis di awalnya. Ini adalah kerana riwayat ini bukan melalui Imam Muslim dan sanadnya lebih tinggi daripada sanad sebelumnya. Ini menunjukkan gurunya bukan Imam Muslim seorang sahaja.

[37] Ini adalah salah satu kejayaan orang-orang Islam kerana dengan keputusan Nabi membebaskan mereka maka perjanjian damai Hudaibiyah tidak terjejas dan Nabi s.a.w. dapat meneruskan dakwah menyebar ajaran Islam dengan menutus surat dan sebagainya manakala rakyat-rakyat Mekah dan Madinah pula bebas untuk saling berhubung antara satu sama lain.

[38] Al-Fath : 24

Check Also

Sahih al-Bukhari – Syarah Hadith – Kitab Azan – Sesi 1- Bab Permulaan Azan

Sahih al-Bukhari – Syarah Hadith – Kitab Azan – Sesi 1- 22 Okt 2016   …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *